Deutsche Version: Siehe unten!)
From the Declaration of Human Rights of the French National Assembly of 26th August 1789: " Article 16. A constitution without guaranteed human rights and without institutionalized division of powers cannot be called a contitution."
***
"Erklärung der Menschen- u. Bürgerrechte der französischen Nationalversammlung vom 26. August 1789"
Artikel 16. Eine Gesellschaft, deren Rechte nicht sicher verbürgt sind und bei
Der die Teilung der Gewalten nicht durchgeführt ist, hat keine Verfassung.
***
1789年8月26日通過的法國人權宣言,第十六條說: “ 一個國家的憲法,如不寫入公民享有受法律保護的人權及三權分立制,不能稱為是憲法。"
From the Declaration of Human Rights of the French National Assembly of 26th August 1789: " Article 16. A constitution without guaranteed human rights and without institutionalized division of powers cannot be called a contitution."
***
"Erklärung der Menschen- u. Bürgerrechte der französischen Nationalversammlung vom 26. August 1789"
Artikel 16. Eine Gesellschaft, deren Rechte nicht sicher verbürgt sind und bei
Der die Teilung der Gewalten nicht durchgeführt ist, hat keine Verfassung.
***
1789年8月26日通過的法國人權宣言,第十六條說: “ 一個國家的憲法,如不寫入公民享有受法律保護的人權及三權分立制,不能稱為是憲法。"
No comments:
Post a Comment