Friday, 31 August 2018

Wednesday, 29 August 2018

It Can Happen Here

Cass Sunstein is the Robert Walmsley University Professor at Harvard and the editor of Can It Happen Here?, a new volume of essays on authoritarianism in America. (June 2018)
Follow Cass R. Sunstein on Twitter: @CassSunstein.
- thae Nazi time that people could no more see it “developing from day to day than a farmer in his field sees the corn growing. One day it is over his head.” -
democracy has enjoyed much better days. Vladimir Putin has entrenched authoritarian rule and is firmly in charge of a resurgent Russia. In global influence, China may have surpassed the United States, and Chinese president Xi Jinping is now empowered to remain in office indefinitely. In light of recent turns toward authoritarianism in Turkey, Poland, Hungary, and the Philippines, there is widespread talk of a “democratic recession.” In the United States, President Donald Trump may not be sufficiently committed to constitutional principles of democratic government.
In such a time, we might be tempted to try to learn something from earlier turns toward authoritarianism, particularly the triumphant rise of the Nazis in Germany in the 1930s. The problem is that Nazism was so horrifying and so barbaric that for many people in nations where authoritarianism is now achieving a foothold, it is hard to see parallels between Hitler’s regime and their own governments. Many accounts of the Nazi period depict a barely imaginable series of events, a nation gone mad. That makes it easy to take comfort in the thought that it can’t happen again.
But some depictions of Hitler’s rise are more intimate and personal. They focus less on well-known leaders, significant events, state propaganda, murders, and war, and more on the details of individual lives. They help explain how people can not only participate in dreadful things but also stand by quietly and live fairly ordinary days in the midst of them. They offer lessons for people who now live with genuine horrors, and also for those to whom horrors may never come but who live in nations where democratic practices and norms are under severe pressure.
Milton Mayer’s 1955 classic They Thought They Were Free, recently republished with an afterword by the Cambridge historian Richard J. Evans, was one of the first accounts of ordinary life under Nazism. Dotted with humor and written with an improbably light touch, it provides a jarring contrast with Sebastian Haffner’s devastating, unfinished 1939 memoir, Defying Hitler, which gives a moment-by-moment, you-are-there feeling to Hitler’s rise. (The manuscript was discovered by Haffner’s son after the author’s death and published in 2000 in Germany, where it became an immediate sensation.)* A much broader perspective comes from Konrad Jarausch’s Broken Lives, an effort to reconstruct the experience of Germans across the entire twentieth century. What distinguishes the three books is their sense of intimacy. They do not focus on historic figures making transformative decisions. They explore how ordinary people attempted to navigate their lives under terrible conditions.
Haffner’s real name was Raimund Pretzel. (He used a pseudonym so as not to endanger his family while in exile in England.) He was a journalist, not a historian or political theorist, but he interrupts his riveting narrative to tackle a broad question: “What is history, and where does it take place?” He objects that most works of history give “the impression that no more than a few dozen people are involved, who happen to be ‘at the helm of the ship of state’ and whose deeds and decisions form what is called history.” In his view, that’s wrong. What matters are “we anonymous others” who are not just “pawns in the chess game,” because the “most powerful dictators, ministers, and generals are powerless against the simultaneous mass decisions taken individually and almost unconsciously by the population at large.” Haffner insists on the importance of investigating “some very peculiar, very revealing, mental processes and experiences,” involving “the private lives, emotions and thoughts of individual Germans.”
Mayer had the same aim. An American journalist of German descent, he tried to meet with Hitler in 1935. He failed, but he did travel widely in Nazi Germany. Stunned to discover a mass movement rather than a tyranny of a diabolical few, he concluded that his real interest was not in Hitler but in people like himself, to whom “something had happened that had not (or at least not yet) happened to me and my fellow-countrymen.” In 1951, he returned to Germany to find out what had made Nazism possible.
In They Thought They Were Free, Mayer decided to focus on ten people, different in many respects but with one characteristic in common: they had all been members of the Nazi Party. Eventually they agreed to talk, accepting his explanation that he hoped to enable the people of his nation to have a better understanding of Germany. Mayer was truthful about that and about nearly everything else. But he did not tell them that he was a Jew.
In the late 1930s—the period that most interested Mayer—his subjects were working as a janitor, a soldier, a cabinetmaker, an office manager, a baker, a bill collector, an inspector, a high school teacher, and a police officer. One had been a high school student. All were male. None of them occupied positions of leadership or influence. All of them referred to themselves as “wir kleine Leute, we little people.” They lived in Marburg, a university town on the river Lahn, not far from Frankfurt.
Mayer talked with them over the course of a year, under informal conditions—coffee, meals, and long, relaxed evenings. He became friends with each (and throughout he refers to them as such). As he put it, with evident surprise, “I liked them. I couldn’t help it.” They could be ironic, funny, and self-deprecating. Most of them enjoyed a joke that originated in Nazi Germany: “What is an Aryan? An Aryan is a man who is tall like Hitler, blond like Goebbels, and lithe like Göring.” They also could be wise. Speaking of the views of ordinary people under Hitler, one of them asked:
Opposition? How would anybody know? How would anybody know what somebody else opposes or doesn’t oppose? That a man says he opposes or doesn’t oppose depends upon the circumstances, where, and when, and to whom, and just how he says it. And then you must still guess why he says what he says. 
When Mayer returned home, he was afraid for his own country. He felt “that it was not German Man that I had met, but Man,” and that under the right conditions, he could well have turned out as his German friends did. He learned that Nazism took over Germany not “by subversion from within, but with a whoop and a holler.” Many Germans “wanted it; they got it; and they liked it.”
Mayer’s most stunning conclusion is that with one partial exception (the teacher), none of his subjects “saw Nazism as we—you and I—saw it in any respect.” Where most of us understand Nazism as a form of tyranny, Mayer’s subjects “did not know before 1933 that Nazism was evil. They did not know between 1933 and 1945 that it was evil. And they do not know it now.” Seven years after the war, they looked back on the period from 1933 to 1939 as the best time of their lives.
Mayer suggests that even when tyrannical governments do horrific things, outsiders tend to exaggerate their effects on the actual experiences of most citizens, who focus on their own lives and “the sights which meet them in their daily rounds.” Nazism made things better for the people Mayer interviewed, not (as many think) because it restored some lost national pride but because it improved daily life. Germans had jobs and better housing. They were able to vacation in Norway or Spain through the “Strength Through Joy” program. Fewer people were hungry or cold, and the sick were more likely to receive treatment. The blessings of the New Order, as it was called, seemed to be enjoyed by “everybody.”
Even in retrospect Mayer’s subjects liked and admired Hitler. They saw him as someone who had “a feeling for masses of people” and spoke directly in opposition to the Versailles Treaty, to unemployment—to all aspects of the existing order. They applauded Hitler for his rejection of “the whole pack”—“all the parliamentary politicians and all the parliamentary parties”—and for his “cleanup of moral degenerates.” The bank clerk described Hitler as “a spellbinder, a natural orator. I think he was carried away from truth, even from truth, by his passion. Even so, he always believed what he said.”
Mayer did not bring up the topic of anti-Semitism with any of his subjects, but after a few meetings, each of them did so on his own, and they returned to it constantly. When the local synagogue was burned in 1938, most of the community was under only one obligation: “not to interfere.” Eventually Mayer showed his subjects the local newspaper from November 11, 1938, which contained a report: “In the interest of their own security, a number of male Jews were taken into custody yesterday. This morning they were sent away from the city.” None of them remembered seeing it, or indeed anything like it.
The killing of six million Jews? Fake news. Four of Mayer’s subjects insisted that the only Jews taken to concentration camps were traitors to Germany, and that the rest were permitted to leave with their property or its fair market value. The bill collector agreed that the killing of the Jews “was wrong, unless they committed treason in wartime. And of course they did.” He added that “some say it happened and some say it didn’t,” and that you “can show me pictures of skulls…but that doesn’t prove it.” In any case, “Hitler had nothing to do with it.” The tailor spoke similarly: “If it happened, it was wrong. But I don’t believe it happened.”
With evident fatigue, the baker reported, “One had no time to think. There was so much going on.” His account was similar to that of one of Mayer’s colleagues, a German philologist in the country at the time, who emphasized the devastatingly incremental nature of the descent into tyranny and said that “we had no time to think about these dreadful things that were growing, little by little, all around us.” The philologist pointed to a regime bent on diverting its people through endless dramas (often involving real or imagined enemies), and “the gradual habituation of the people, little by little, to being governed by surprise.” In his account, “each step was so small, so inconsequential, so well explained or, on occasion, ‘regretted,’” that people could no more see it “developing from day to day than a farmer in his field sees the corn growing. One day it is over his head.”
Focusing largely on 1933, in Defying Hitler Haffner offers a radically different picture, in which the true nature of  Nazism was evident to many Germans from the start. Just twenty-five years old that year and studying law with the goal of becoming a judge or administrator, he describes the mounting effects of Nazism on the lives of his high-spirited friends and fellow students, who were preoccupied with fun, job prospects, and love affairs. Haffner says that as soon as the Nazis took power, he was saved by his capacity to smell the rot:
As for the Nazis, my nose left me with no doubts. It was just tiresome to talk about which of their alleged goals and intentions were still acceptable or even “historically justified” when all of it stank. How it stank! That the Nazis were enemies, my enemies and the enemies of all I held dear, was crystal clear to me from the outset. 
As Haffner describes it, a form of terror began quickly, as members of the SS made their presence felt, intimidating people in public places. At the same time, citizens were distracted by an endless stream of festivities and celebrations. The intimidation, accompanied by the fervent, orchestrated pro-Nazi activity, produced an increase in fear, which led many skeptics to become Nazis. Nonetheless, people flirted, enjoyed romances, “went to the cinema, had a meal in a small wine bar, drank Chianti, and went dancing together.” Sounding here like Mayer’s subjects, Haffner writes that it was the “automatic continuation of ordinary life” that “hindered any lively, forceful reaction against the horror.”
In Haffner’s telling, the collapse of freedom and the rule of law occurred in increments, some of which seemed to be relatively small and insignificant. In 1933, when Nazi officers stood menacingly outside Jewish shops, Jews were merely “offended. Not worried or anxious. Just offended.” But Haffner insists that Hitler’s brutality and the ongoing politicization of everyday life were clear from the outset. In the early days of the regime, a self-styled republican advised him to avoid skeptical comments, which would be of no use: “I think I know the fascists better than you. We republican must howl with the wolves.”
Haffner catalogs the howling. Books started to disappear from bookshops and libraries. Journals and newspapers disappeared as well, and those that remained kept to the party line. Even in 1933, Germans who refused to become Nazis found themselves “in a fiendish situation: it was one of complete and unalleviated hopelessness; you were daily subjected to insults and humiliations.” Haffner sought refuge in the private domain, including with a small group of young people studying law, who had formed something like an intimate debating club. They were very good friends. One of the members, named Holz, held nationalistic views. Others disagreed, but it was all civil, the kind of energetic discussion young people often have about politics.
The group fell apart when Holz accused Haffner of “ignoring the monumental developments in the resurgence of the German people” and of being “a latent danger to the state”—and ominously threatened to denounce him to the Gestapo. Not far from its end, Haffner’s narrative provides a delicate and almost unbearably moving account of several idyllic weeks with the love of his life, who was engaged to an Englishman and who was about to leave Germany for good. (Seeing his distress after informing him of her engagement, she responded with infinite gentleness: “For now I’m still here.”) Summarizing those weeks, and something about human resilience, Haffner’s unfinished manuscript offers some words from the poet Friedrich Hölderlin: “Let us not look forward/Nor back. Be cradled, as in/A swaying boat on the sea.”
While Haffner concentrates largely on a single year, Jarausch’s topic is a century. In Broken Lives he draws on more than seventy personal memoirs produced by Germans who were mostly born in the 1920s. His aim is to produce a “vivid and personal picture of what it meant to live through the twentieth century,” rooted in the perspectives of people who were born after the carnage of World War I, and who generally enjoyed happy and even carefree childhoods in the Weimar Republic. It’s a wide-ranging, panoramic, revealing treatment, and for the most part, it’s very dark.
Jarausch offers a fact-filled account of the lives of “Nazi adolescents” a few years younger than Haffner, and of the immense social pressures that led to the rapid growth of the Nazi movement among young people. One of the Nazis’ clever strategies, which they adopted immediately after assuming power, was to increase those pressures by enforcing “an appearance of unanimous support for the Third Reich.” Many Germans were not so much pro-Hitler as anti-anti-Hitler—and their opposition to Hitler’s adversaries aided his rise. Decades afterward, memoirists referred to their “happy times” in the Hitler Youth, focusing not on ideology but on hiking trips, camaraderie, and summer camps.
In Jarausch’s account, things got much worse for Germans starting on September 1, 1939, when Germany invaded Poland. A few days later, England and France declared war on Germany. One memoirist noted that with the Great War looming in the background, “no flags were flying, there was no approval, no enthusiasm.” Jarausch painstakingly describes the ensuing developments, starting with the initial triumphs of the Wehrmacht and the rapid conquest of  Poland, and ending with the Normandy invasion, the relentless advance of the Red Army, and Hitler’s suicide.
After the war, defeat meant a new beginning for many, a kind of opportunity, and Jarausch shows how Germans—grim, shell-shocked, determined—returned to ordinary life and bet on a better future. Avoiding nationalism or even national pride, they succeeded in rebuilding their economy and their morale. Jarausch’s main focus is on West Germany, but he devotes considerable attention to the collapse of communism in the German Democratic Republic, suggesting that it foundered because it disappointed and disillusioned its citizens. Though his unifying theme is that the lives of countless Germans were broken in multiple ways, his conclusion is upbeat: many Germans have been transformed “into sincere democrats and pacifists who want to prevent a recurrence of earlier horrors.”
For those who seek to understand the German experience in the twentieth century, Jarausch has done a tremendous service. He paints on a much broader canvas than Mayer and Haffner, even when he explores Hitler’s rise. But precisely because of the fine-grained, intimate nature of their accounts, Mayer and Haffner speak more directly to those concerned about what makes authoritarianism possible. Of course we can’t be sure whether to believe Mayer’s subjects when they claim ignorance of what Hitler actually did. (Mayer isn’t sure either.) But they are convincing when they say that at the time they were mostly focused on their families, their friends, and their everyday lives. Haffner’s depiction of the “automatic continuation of ordinary life,” possible for so many amid their government’s step-by-step assault on freedom and dignity, is in the same vein.
All three authors are keenly aware that their narratives offer important lessons, and these should not be lost on contemporary readers. Turkey, for example, has been sliding toward authoritarianism through tactics not unlike those of the Nazis: jailing political dissidents, attacking freedom of speech, treating critics as enemies of the state, and obliterating checks and balances. Thus far, President Trump has been more bark than bite. But some of the barks have a history that is at once ugly and revealing. The Nazis applied the term Lügenpresse (lying press) to the mainstream press; President Trump refers to the “FAKE NEWS media,” which, he says, “is not my enemy, it is the enemy of the American People!” In significant domains (including climate change), his administration denigrates science; he has even failed to fill the position of White House science adviser. The Nazis also dismissed or politicized science (especially Einstein’s “Jewish Science”) in favor of what they claimed to be the spirit of the Volk.
If the president of the United States is constantly lying, complaining that the independent press is responsible for fake news, calling for the withdrawal of licenses from television networks, publicly demanding jail sentences for political opponents, undermining the authority of the Department of Justice and the Federal Bureau of Investigation, magnifying social divisions, delegitimizing critics as “crooked” or “failing,” and even refusing, in violation of the law, to protect young children against the risks associated with lead paint—well, it’s not fascism, but the United States has not seen anything like it before.
With our system of checks and balances, full-blown authoritarianism is unlikely to happen here, but it would be foolish to ignore the risks that Trump and his administration pose to established norms and institutions, which help preserve both order and liberty. Those risks will grow if opposition to violations of long-standing norms is limited to Democrats, and if Republicans laugh, applaud, agree with, or make excuses for Trump—if they howl with the wolf.
In their different ways, Mayer, Haffner, and Jarausch show how habituation, confusion, distraction, self-interest, fear, rationalization, and a sense of personal powerlessness make terrible things possible. They call attention to the importance of individual actions of conscience both small and large, by people who never make it into the history books. Nearly two centuries ago, James Madison warned: “Is there no virtue among us? If there be not, we are in a wretched situation. No theoretical checks—no form of government can render us secure.” Haffner offered something like a corollary, which is that the ultimate safeguard against aspiring authoritarians, and wolves of all kinds, lies in individual conscience: in “decisions taken individually and almost unconsciously by the population at large.”
Letters
Sure It Can August 16, 2018

Tuesday, 28 August 2018

道丧文弊、乌烟瘴气 ——与青年学人问答之六

道丧文弊、乌烟瘴气 ——与青年学人问答之六 

有大陆青年学人来信谈对一些当代及思想史问题的看法。为此作答讨论如下:

1
首先谈这位青年对于认识论的提法及用法。他在信中说:
“认识论哲学是从西方独有的形而上学范式中演化而出的形而上学体系,古代东方没有,古代西方也没有。到底认识论哲学是人类社会的必然趋势,还是西方文化身不由己的必然?如何解决信仰问题,才是影响未来社会的根本问题。”

对此,我答说:
你所说的认识论哲学,我无法判断指的是什么。就我对于共产党社会对于哲学史的意识形态化的解释,我认为,这话可说是典型的共产党那套真理部造就的语言方式、思维方式的昏话。这个说法不成立。
如果说的是认识论,Epistemology,那么就必须要准确地理解这个术语的意义。因为对认识论的理解涉及到对基本的哲学及其问题的理解,这就如唱歌首先要知道和唱准“叨来咪”一样,如果这都有问题的话,那就要先补课了。要先学会理解每个词及概念的意义,以及方法,然后再议论。而这其实就是我走入这条路,以及其后二十多年,即九十年代前不断地体会到的:一个共产党社会教育下的人,要想进入学术领域,首先知识框架必须有一个彻底的变化。

现在的开放及网路使得要了解这些真的是不难,已经远非我们成长的时候了。只要你感到有弄清楚它的冲动,上网查查就是了。
认识论,Epistemology,最基本的英文字典都写着,如谷歌网路词典。它是:the theory of knowledge, especially with regard to its methods, validity, and scope. Epistemology is the investigation of what distinguishes justified belief from opinion. 即:认识论是一种特别关注到知识问题中的方法、有效性以及它的范围界限的理论。认识论研究的是辨析出你的看法中有哪些是可以证明的可信的东西。
在德语最基本的哲学小词典上虽然不过百字,但是也很清楚。它说,这是希腊的学术思想。这个词在德语领域中使用的较少,而更多地出现、使用在法语世界,特别是英语世界。认识论涉及的是从赫拉克利特、柏拉图、亚里士多德等人的讨论。






“认识论哲学是从西方独有的形而上学范式中演化而出的形而上学体系”,这话不自洽,无来由,所以我才说它是东拉西扯的胡话。我真的不知道你这个说法是从何而来。
我近几年经常提到并且强调,二元论是西方思想的特色,认识论就是讨论探究这对立的二元关系的“讨论”。它怎么会是形而上学体系了呢?认识论的探究决定了这种探究根本不会是想建立体系,它和体系是风马牛的事情。相反,我多次强调过,体系,特别是黑格尔以来的一些意识形态体系是受基督教神学的方法及思考气质的影响。而于此,上述最基本的词典的几句简单解释,其实蕴含了非常多的内容。
1.认识论的探究是文艺复兴和启蒙思想的基础。为何会引入这一希腊思想?因为认识论的探究能够使他人们挣脱教条、专断,从昏睡的睡梦中觉醒。
2.哲学和神学、宗教的区别。哲学让人们思考,而神学、宗教让人们相信。而把神学的方法运用到世俗思想领域则导致意识形态的产生,观念论的产生,体系哲学的产生。所以那些体系哲学、观念论化的思想不过是一种世俗宗教,一种世俗神学,是现代社会问题的根源。
3.这个术语在德国的存在的情况为人们显示出一个分析德国为何保守,为何产生对抗启蒙的极权主义的视角。分析研究德国保守在哪里,黑格尔、马克思、海德格哲学和英法的自由主义启蒙哲学的区别对于理解当代问题,乃至中国文化的意义都是很重要的。。
4.认识论问题告诉我们为何马克思主义不是哲学、不是学术。

2.
在这封信中,他不断提到的所谓“西方的认识论哲学”:
“在‘认识论’哲学已然蔚为大观的时候,既然已经无法再用旧有的传统文化体系来缜密而系统地解释一切,那么大概只有两条路可走了。第一条,就是把中国旧有的文化思维体系与认识论哲学打通。第二条,那就是从中国传统文化中演化出可以吸纳包罗西方认识论哲学的文化体系。无论这两条路径中的哪一种,我们都已然不能绕开西方认识论哲学了,因为西方认识论哲学已然放在世人面前,由不得你否定它,如果不能吸纳之,复推进之,那么必须要将自身文化与它打通,如此,文化才能成为信仰立起来。”

对此我明确地对他说:
这个提法在这里是极为有问题的。当然我认为,这是因为上面我所说的,你对于认识论没有准确的认识和把握。为此,我以为你如果用“知识性的哲学”,可能是较为准确的说法。因为发生于希腊的philosophy是二元论的基础上的一种求知的爱智。它们考察及得到的是人类如何用自己的感知及思维认识世界,在这个“知”的基础上可以得到哪些知识,这些知识又是怎样的性质的知识。这样性质的哲学,philosophy,即这样性质的爱智求知的态度及方法在中国文化中不是主流。中国文化是求生的意义,求人存在的意义,求人的个体之间的关系——家庭、宗祠、邦国,以及人之为人与自然的关系。中国人的求知求的是对人的“文”化的知。如果用希腊哲学求知的观点看,中国人的“思”与“想”不是二分的,在二元的基础上求二元之间的关系及作用的思想,这是一种根本的区别。
对此你认为,西方哲学已经成为一个大厦在人们面前,你无法否认它,只有“吸纳之,复推进之”,“必须要将自身文化与它打通,如此,文化才能成为信仰立起来。”而这在我看来是否能如此,会如此,如何如此,都是需要探究的。但是,就目前大家都接受的科学哲学的认识论——不同规范不可通约来说,即一种新的理论的产生不是从旧的发展出来,而是形而上学前提改变后重新演绎出的一套体系,如牛顿力学和相对论,经典力学和量子论,那么两种文化就更不可通约了。两种不同的形而上学前提的文化是不可能打通的,这就是我近几年提出来的,并希望引起大家讨论。东西文化不可通约,未来的现代社会只有寻求新的形而上学前提,以及在这个新的前提下演绎出,或者说建构出一个新的符合这个前提的社会,那才是现代社会。
在这里我要再次强调,在谈严肃的学术问题的时候,是不能够随意地发挥或者随意乱串的。在认识论基础问题,自洽问题,概念本来的约定俗成的含义问题都必须考虑到。例如理性这个词的使用你就必须清楚指的是什么,它在希腊不同的哲学家那里各自的含义是什么。在启蒙主义的思想家那里的含义,在黑格尔一类的思想家那里的含义,是英文的rationalityreason还是德文的Vernunt,特别要注意的是中国文化中的理性和被翻译成中文理性的西文的区别。
你这样的天马行空,风马牛乱弹在八十年代以来的中国所谓学界中到处泛滥,如刘小枫、甘阳和金观涛们,但是我希望从你们这代人开始,生活在网路时代的一代人,应该能够从得到的信息中立即对比发现这个问题。因为我自己就是在读书中发现的。

3.
关于他在此信中谈到的当代中国大陆所谓学界的一些文化现象,我在上述解释的基础上提出了自己的看法:

认识论考究告诉我们的,科学研究理论的不同规范不可通约,观察渗透着理论,这在科学史上目前是被认为已经证实并且被广泛地接受的一个看法。为此,不同文化是不同形而上学前提演绎展开的的结果,不同文化不可通约,就更当然是顺理成章的一个看法了。而这个看法如此简单,甚至比认识到不同科学理论不可通约还应该更加容易,可就是在这点上,它竟然成为文化和历史研究的一个盲点。
而这就是我这两年的一个“贡献”,点破了这个皇帝的新衣。明白了这点,你就明白了凡是用西学所谓本体客体,意识形态问题,乃至类比海德格等的谈论来套中国传统文化思想的,都是瞎扯,至多是贴标签。
谈到意识形态,这是我这两年的另外一个贡献:意识形态是基督教神学思想及方法的世俗化,是一个替代基督教的观念系统,所以这个单词,意识形态,ideology,它产生于十八世纪末期、十九世纪初期。为此,在中国文化传统及历史上根本不可能有意识形态问题。这个问题就像中国历史没有基督教那样的宗教,那样的政教合一一样地明白,中国没有由它的二元的思想基础上,由它的神学方法衍生出来的世俗体系——观念论,即“意识形态”。
而这就涉及到对你介绍给我的国内的一些所谓新儒学的事件,对熊十力等的评价。
关于长白山书院鞠曦和他的学生王绪琴、朱红的争论事件,由于虽然不是我的专业,却还是我关心的文化思想问题,所以草草浏览了一下。基于我上述对于文化问题的看法,我认为,如果你再对比上一代人,即陈寅恪一代,以及再上溯对比古之前贤的讨论,亦或对比当代西方的讨论,可以提出几点质疑及希望性的看法。
1.所有我在第一、第二部分说的你的问题,在这些讨论的导师乃至学生的文字中都存在。他们并不知道自己所使用的概念思想的来源及基础,以及应该如何使用它。东西哲学及思想的交叉使用是最为忌讳的事情,因为根本不是一回事。一个搞思想的人,如果没有感觉到这个问题,那么单此一点就可以说明他思维能力、感觉能力的疲弱。
2.谈问题要简单、清楚,要把问题回归于基本的、简单的问题。那些花里胡哨的晦涩语言,其晦涩往往在于他们自己也不知道要说的是什么,不知道自己讲的是梦话。思想问题一定要让人家知道你思考的是什么才会有思想,否则就说明说的人是“晕头转向”,不变方向与上下。在这里一个好的思想家谈问题,一定会如波普推崇的苏格拉底那样,首先让人家明白你明白的有限,限制在哪里,你谈的是什么,哪方面的,存在着哪些疑问。这里有几个范例。
1.陈寅恪、王国维,他们并不只是你说的严格考据,相反都是文化所化之人,是更为根本的思想家、传统文化代表。但是他们的议论从来没有西来的标签,如本体、意识形态、实在论等等。陈寅恪那是十几岁就留洋,能够阅读多门西语之人,可他的学术朴素扎实。
2.齐如山,他十九岁入同文馆,会德语法语,且在巴黎生活过多年,熟悉两种文化。他后来坦率承认,早期崇洋媚外,用西方歌剧、话剧贬抑京剧,著述观点完全错误,后来认识到中国传统文化之精髓。齐如山上个世纪二十年代后的认识,在今天看来竟然还是最超前的。你去读他的文字,不仅没有任何那种后来的,不懂西文,没在西方生活过,也没读过西文原著的二逼文人,二逼文字气味,而且根本就是让现在人看来土的掉渣的文字,所以那位有眼不识泰山的所谓研究者梁燕才竟然敢修改、甚至删节齐如山先生的文字。这十多年来,我在文化思想,乃至文字上受齐如山先生的影响非常大,高山仰之,不可极也!
3.历代贤圣、先哲立说著述典范。自先秦诸子百家至明清文人学士,哪一位不是简单明了,思想清晰、文字清新。不谈孔孟及百家诸子,只说文学家,近期我记诵了古文观止中多篇苏轼散文,越读越背,越是钦佩,都是高屋建瓴、简单而言之有物的气势磅礴之文。同样为人,为文,我辈竟然无法望其项背。板桥有“删繁就简三秋树,领异标新二月花”,诚然也!凡大“家”必以清楚简单为上。虚张声势,玩一些自己也不懂的概念文字,是无知和肤浅的结果。所以我看长白山所谓书院师徒之争,当然更包括那位窃名者刘某某的“三百年殖民地论”,那类奉其为圣及其吹捧附庸者,以及时下所有那些妄自尊大者,在苏轼的如椽大笔面前,难道不都是货真价实的胡唚!!这些现象只可称为是典型的百年来“道丧文弊、异端并起”,文化崩溃、堕落的恶迹!

4.
古今中外,好的思想家一定是如牛顿描述的那样,就像是一个在海滩上拾贝壳的儿童,或许能拾到几枚非常漂亮的贝壳,那是运气,且还有无尽的宝藏你没发现,不知道。所以那些书院如果不说是真理部下孳生的杂货铺,至少可以说大多是卖狗皮膏药的江湖郎中。因为狗屁不通,才胆敢在那里胡唚。我主张,年轻人远离他们,去学基本功,求基本的训练及知识,即返回古人原著,返回西人原著。有能力的人不会止步于阅读那些粗制滥造的翻译物!那些云山雾罩昏话及滥言!如此学到的才是项羽说的“万人敌”武功。
从六九年开始,我已经走过反叛五十年,竟然近年来才走到起点上。我深切地感到,是需要一批人来从事“文起八代之衰,道济天下之溺”之重任的时候了。我希望,积我五十年的努力,能够让现在二十几岁的年轻人不再需要用这么长的时间重新摸索到这个起点,希望他们能够关注到我的经验,关注到我对于每一个二十几岁的青年人的期待:
学纯粹的武功,重开或者说“复归于正”。

2018.8.17

Tuesday, 21 August 2018

妈妈周年祭日

【周年是特别想念妈的时刻】

今天怎么镜子里的我与妈妈的脸长得完全一样?妈妈您在哪?去年的今天我们德国的家整夜守着手机,悲痛欲绝...
今天我才感到父母留下了我们在这个世界上,我们从此长大了。
现在在特别想念的时候只有对着无边无际的天空又进入女儿的角色与妈聊聊,倾述心声....妈,感谢您始终给我生活的力量。在妈面前没有困难的事情, 没有走不过去的路,妈是我永远学习的榜样。
妈妈,您好吗?您一定要照顾好自己,不用为我们操心了,我们都很好。为了您的心愿我们会认真做人,珍惜人生。生活中难免有坎坷,但有您的榜样,什么事都难不倒我们的。妈,感谢您,赞扬您的孩子们,妈在纽伦堡展览会上,在去德国的飞机上与中国朋友们述说:“我有三个经理”。这是当妈的自豪,这是妈的一生的心血,这是妈的故事。我不但脸特别像妈,而且我像妈一样也一直会唠叨我们的故事,我们的家事。
妈,感谢您、经常出现在我的生活里,陪伴着我的生活....我们再聊....
长女: 喜兰
2018年8月21日于德国




Thursday, 16 August 2018

Taiwan Fundation of Democracy

Taiwan Fundation for  Democracy
http://www.tfd.org.tw/opencms/english/

中國共產黨能清除腐敗?

http://www.epochtimes.com/b5/17/1/9/n8683343.htm

九层地狱第八圈

http://www.epochtimes.com/gb/17/1/12/n8694321.htm

关于历史及历史研究的几点杂感(修订稿)

http://zhongweiguang.blogspot.com/2017/02/blog-post_18.html?spref=fb&m=1

再读郑延益乐评《春风风人》杂感 ——对抗后基督教社会恶变之二

http://zhongweiguang.blogspot.com/2017/02/blog-post_22.html?spref=fb&m=1

重讀《一九八四》感思

https://www.epochweekly.com/b5/521/17541.htm#.WLHdgL4KrvI.facebook

仲維光:淺談金觀濤先生新作「甚麼是馬克思主義?」

http://www.epochtimes.com/b5/13/8/31/n3953520.htm

还学文:从平反艾希曼到否定战后国际纳粹审判

http://www.aboluowang.com/2017/0425/918891.html?utm_campaign=shareaholic&utm_medium=facebook&utm_source=socialnetwork

從平反艾希曼到否定戰後國際納粹審判—關於阿倫特的「惡之平庸」(中)

http://www.ntdtv.com/xtr/b5/2017/05/11/a1324179.html

“后基督教社会论”:解析极权主义与当代历史的钥匙

http://zhongweiguang.blogspot.com/2017/05/blog-post_23.html?spref=fb&m=1

反思十月革命根源

http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2017/06/23/a1330308.html

中国需要重生的文艺复兴

http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2017/06/24/a1330459.html

談治學及寫作能力

https://www.epochweekly.com/b5/536/311.htm#.WVFh-Xr39O8.facebook

列宁主动接受德国收买(上)

http://www.epochtimes.com/gb/17/6/29/n9331597.htm

共產黨好話說盡壞事做絕(下)

http://www.epochtimes.com/b5/17/7/1/n9342742.htm

仲维光:谈治学及写作能力

http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2017/07/01/a1331602.html

性解放不是男女性问题的最高解答

http://www.aboluowang.com/2017/0809/974599.html?utm_campaign=shareaholic&utm_medium=google_plus&utm_source=socialnetwork

共产党、法西斯和纳粹的对比

http://www.aboluowang.com/2017/0828/984789.html?utm_campaign=shareaholic&utm_medium=facebook&utm_source=socialnetwork

周末致同域未曾谋面适马相机之友

http://zhongweiguang.blogspot.com/2017/09/blog-post.html?m=1

“启蒙”究竟是什么?


“启蒙”究竟是什么?

—仲维光—



一.问题



一七八四年六十岁的康德写“启蒙是什么?”的时候,门德尔松说,启蒙在德国是一个新流行起来的词语,因此有必要弄清楚它究竟指的是什么。时过二百多年,促使笔者写这篇文章的却是,启蒙近一个世纪以来在中国知识界到处被使用,并且几乎已经被用滥,但却一直处于一个望文生义,张冠李戴的情况。很少有人在使用“启蒙”一词的时候愿意首先认真地了解认识一下,“启蒙”一词究竟指的是什么。

由于不知道,及对启蒙一词含义的误会,甚至已经影响到那些翻译人员的理解及翻译文字。康德的一篇非常清楚明确地阐述“启蒙是什么”的短文,竟然在中文译者们的笔下几乎成了一篇雾里看花的梦话。这使笔者深切感到,中国的一些知识人由于不了解那个时代的文化精神,那个时期的西方社会。所以对于启蒙的理解总是带有一相情愿的、想象的,甚至带有自己的文化特点和时代特征;对启蒙的误解已经影响到对于当代西方思想、西方文化,以及当代中国问题的理解与解释。所以,尽管启蒙已经成了一个流行的口语,康德已经有文章清楚地阐明了启蒙是什么,但是对于中文世界来说还是有必要重新阐述解释一下启蒙究竟是什么。



二.启蒙是什么



“启蒙”一词来源于法语Lumières。十八世纪初期,法国的思想家伏尔泰、孟德斯鸠等人访问英国的时候,英国的制度及经验主义思想给了他们深刻的印象和影响。为此,伏尔泰把英国的洛克思想引入法国,一七二八年,他出版了《英国通信》公开宣传和运用洛克思想。

伏尔泰把英国的经验主义思想带到欧洲大陆,促进欧洲大陆的觉醒和新思想的传播的这一行动,自此被人们称为称为启蒙和启蒙运动。相对于法语,“Lumières”一词,英语中则用enlightenment称呼这一时期的这一法国思想运动。

从英国而来,被伏尔泰们推动的这一启蒙运动的最重要的思想特点就是,他们表现的是英国的经验主义思想,洛克哲学的精神。梯利在他的《西方哲学史》中说,“几乎所有遵循洛克原则的哲学家都可以称为启蒙者”。所以“启蒙”的第一个重要特点,也是最根本性的特点就是经验主义的特点,也就是来自“英国传统”(!)的自由主义。

“启蒙”思想的第二个根本性的特点,也就是启蒙思想,启蒙运动之所以产生,不是因为一般意义上的“专制”,也就是所谓世俗的“专制”,而是因为西方所特有的那种宗教专制,尤其是中世纪的教会所代表的宗教专制的桎梏和迫害。伏尔泰们直接的从事的总是对于教会统治的无情的抨击。他们认为天启宗教是无知和欺骗的产物,是精明的僧侣利用人类的愚昧和偏见来进行统治的创造物。

这里笔者必须指出的是,激发产生启蒙运动的宗教,不是广义的宗教,而是源于亚伯拉罕的三种宗教思想的中世纪的那种教会制度,及思想精神的世俗现象。启蒙的产生是因为这种宗教思想的禁锢和奴役,尤其是通过教会的宗教及思想桎梏。启蒙的产生冲动在于从这种宗教思想和被其禁锢的精神中解放出来,也就是从那种建立在上帝与人,物质与精神的二元对立的西方宗教及哲学思想基础上的一元论的真理观中解放出来。启蒙直接面对的是一种“教条”的宗教文化。

所以,启蒙的产生只在于在这样一种文化和社会制度,环境下,而不会在别的,没有这种冲动的环境下产生。

这里还必须强调的是,宗教不是广义的宗教所说的是,这个“宗教”绝对不包括东方的“宗教”。也就是说,启蒙所原初的对于宗教内容的反弹与冲动,能够造成启蒙冲动的绝对不是东方的宗教,如佛教、道教,更不要说被牵强成为教的儒家思想。因为所有东方的宗教对于天地人的理解都不是二元的,都没有一元的真理观,都没有那种西方宗教所特有的“教条”。



三.启蒙的日耳曼式理解



在德语中本来相应于“Lumières”和“enlightenment”,描述本来意义的“启蒙”运动的是“Erleuchtung”(照亮、突然领悟)。但是,德国长期以来使用的却是“Aufklaerung”。

对于Aufklaerung一词,单从德汉字典可能很难体会到它那微妙的含义。“Aufklaerung”和照亮,突然领悟不同,它的“弄清楚”有一个别有意味的含义:那就是清理。

中国人见面的招呼是“吃了吗”,可尊重从上面规定下来的秩序乃至权力的德国人见面的招呼是“一切合秩序吗(Alles in Ordernung?)”,“都清楚吗(Alles Klar?)”。这个民族精神导致德国人对于“启蒙”一词的选择性使用和认知。“启蒙”一词,通过翻译在德国和法国就成为了两个意思。

“Aufklaerung”式的弄清楚,在德国人来说是理顺,使一切合乎秩序,Alles in Ordernung。而非法国那种带有在黑暗中照亮,突然领悟的含义了。

那么,在德国清理、理顺的是什么呢?

当以洛克、休谟为代表的英国的经验主义思想被法国以及欧洲大陆其它国家的思想家引入欧洲大陆,形成启蒙运动的时候,德国还是传统的形而上学占据统治地位。统治德国哲学思想的所谓德文的“理性”(Vernunft)不是盎格鲁-撒克逊语言传统的理性(Ration、Reason),而是日耳曼所独特的一种所谓高于理解的理智。在法国启蒙思想家反抗宗教的中世纪的黑暗,冲破宗教的桎梏的时候,日耳曼思想家居然用这个唯理智主义的理智和经验主义结合,清理了所谓不合秩序的思想,提供了一套自然或者说理论神学,用来证明和“弄清”宗教的基本学说,如上帝存在,意志自由和灵魂不死。这就如同后来黑格尔以及马克思用理性的辩证法变戏法般地来建立统治一切的自然哲学一样。

“一切合秩序吗?”,“都清楚吗?”,德国人的生活中没有自己的个人的秩序,只有上帝的秩序,国家权力的秩序。按照弗格林的说法,如果不理解基督教及其教会社会结构就无法理解现代国家;根本没有世俗意义,一般政治学意义上的那种国家,现代国家有着深刻的基督教根源。黑格尔的绝对理念,对国家的推崇实际上也是一种宗教的世俗化而已。

所以德国人的“启蒙”并非法国人的那种引入英国的经验主义,增强个人意识的“启蒙”,不是呼吁自由主义精神的启蒙。而是要用德语的“理性”理顺宗教思想、宗教解释、宗教教条的“启蒙”。这种启蒙自然会招致一些具有自由主义精神的思想家的反感。所以才会有在一七八四年在柏林杂志上邀请门德尔松、康德等几位学者来谈究竟“启蒙”是什么。康德等学者也利用这个机会为从英国引入法国及欧洲大陆的启蒙正名,公开鼓吹对自由的推崇和追求。

这一组文章,包括康德等人之所以特别选择“Aufklaerung”辨析,也是相应于法语和英语术语,对于德语非常有针对性的刻意校正。



四.康德对启蒙的理解



康德自己明确地承认,大约在他写“启蒙是什么”之前二十年,他就被休谟“从独断的睡梦中唤醒”。为此,写于一七八四年的“启蒙是什么?”,全篇贯穿的实际上是经验主义的思想和对抗教会及其教条的,对自由的推崇和追求。

这篇文章其实是一篇全面对抗宗教教条的宣言书,所使用的那些带有负面色彩的定语,都是带有浓厚的宗教气息,甚至根本就是宗教中所独特使用的词语。

开章名义,康德就说,“启蒙运动就是使人类从自感罪责的未成年的状态中解放出来,……在这种未成年的状态下,人不接受他人的指导就不能够运用自己的理解。这样一种我称之为‘自感罪责’未成年的状态,原因并不是由于缺乏理解能力,而是由于没有他人的带领就缺乏决断与勇气运用自己的理解力。Sapereaude!(勇敢地成为智者吧!)大胆地运用你自己的理解能力!这才是清理性启蒙(Aufklaerung)的座右铭。”

在文章将要结束的时候,康德干脆直接地强调,“我把启蒙的重点,也就是人类走出自我罪责的未成年状态,首先就放在宗教事务方面。这不仅是因为我们的统治者对在艺术和科学方面监护他们的臣民没有感到兴趣,而且更因为这种未成年状态是一切之中最有害,也是最无颜面的事情。”

所以康德对于启蒙的理解和法国的启蒙运动的思想家,伏尔泰、孟德斯鸠、狄德罗等一样,首先面对的是统治欧洲的基督教传统文化为社会,为人们的精神所带来的束缚和禁锢。基于这种反弹,按照康德的理解,自由是启蒙的灵魂。而为了反抗这种宗教桎梏,可以说在康德一生的思想探索中占统治地位的主题就是,为精神的自由而斗争。

其二,康德当时用于对抗这种宗教传统的思想方法与法国的启蒙思想家伏尔泰们一样,同样是来自英国的经验主义思想——认识论问题。

大约从一七六零年开始,康德受到英国的经验主义思想影响开始反省自己的方法,重新审查认识论。

推崇康德的当代思想家波普认为,康德认为“我能够认识什么”“这个问题是一个人所能够提出的三个最重要的问题之一。伯特兰·罗素尽管在哲学气质上更接近休谟,但是在这个问题上似乎站在康德一边。……罗素把科学、伦理学甚至政治的推论都归之于认识论是正确的。”(猜测与反驳,5页)

就是在写作“启蒙是什么”期间,康德完成了他的《纯粹理性批判》、《任何未来的形而上学的导轮》、《自然科学的形而上学原理》、《实践理性批判》、《判断力批判》等著述,为此,在这种经验主义的基础上,康德在同时期的别的文章中明确地说,

“……无论如何,应当使上帝为你所知,即使……他显露于你,也得由你……去判断:你是否相信他和崇敬他。”对抗中世纪以来的宗教传统及其带来精神和社会影响,是康德所理解的启蒙的灵魂。



对于传统基督教给社会和思想带来的禁锢的反弹,对于英国经验主义的推崇,毫无疑问导致康德对于德国形而上学的思辨传统的摈弃与厌恶。所以康德的启蒙是英国内容的、法国式的启蒙,绝非德国传统式的。

康德在“启蒙是什么”中做的不是理顺,理清,而是对抗。他对抗的正是那种后来被费希特、谢林和黑格尔们继承的缺乏对自由的渴望的理顺式的“启蒙”。尽管中国学界至今还不加分析地把费希特、谢林和黑格尔作为康德的继承人,启蒙思想的代表,但是在谈到启蒙问题的时候,指出费希特、谢林和黑格尔究其思想根源,认识论基础,以及对于传统宗教文化的态度,他们都不是作为本来意义上启蒙运动的思想家,是非常重要的。事实上,一七九四年,康德曾经直接的,清楚地抨击过在康德死后自认为,甚至被一些他们的后人称为继承了康德的费希特。当费希特宣布自己是康德的继承人时,康德在《关于费希特的一个公开声明》中说,“愿上帝保佑我们不受我们的朋友之害……有些奸诈的背信弃义的朋友,一方面表示友好,一方面却又阴谋搞垮我们。”



五.再谈启蒙思想



启蒙究竟是什么?从法国十七世纪初期启蒙运动发生的原因、内容,从德国康德等思想家对于启蒙的讨论,我们首先可以明确的是,启蒙的对象是心智,而不是政治。启蒙是通过心智问题达到从根本上改变和影响社会和文化,而不是通过政治问题影响社会文化问题。这也就是说,启蒙力图影响的是人的根本生存的问题。



为此我们看到,启蒙涉及的第二个问题就是思想自由,精神自由问题。因为思想自由问题是涉及心智问题的根本问题。没有自由根本就谈不上心智问题。而精神和思想自由问题就决定了启蒙的“历史性的”,“带有时代特点”的思想运动的特点。



由此关于启蒙的第三个重要问题是,启蒙产生的原因,也就是它的具体的历史和时代的特点是中世纪的宗教专制黑暗,而非一般所说的世俗专制黑暗。这也就是源自亚伯拉罕的宗教传统及教会制度给欧洲带来的全面的专制和桎梏。

启蒙是对亚伯拉罕以来的以教会为代表的宗教统治的直接挑战。因为长期以来有人以教会名义垄断权力,搜括财富、迫害异己,这种压迫与腐败引起启蒙思想家深刻的不满和反弹,开始对中世纪时的以神学、伦理学和演绎逻辑来解释历史的方法产生质疑,对历史文献所记载的事物产生疑问,甚至开始进行考古研究与文化发掘。



启蒙思想家的这一努力就带来了启蒙的第四个重要特点,启蒙思想的核心就是洛克以来的英国的经验主义思想,英国的自由主义传统。

从伏尔泰等法国思想家带给法国的早期启蒙著作,从康德,我们可以看到英国的洛克,他的关于宗教和世俗政府的思考对启蒙时代思想家的影响。启蒙主义思想家以经验主义的理性思考为出发点,摒弃宗教的观点。狄德罗在《百科全书》的“理性”一条中明确地说,理性是“人类认识真理的能力”,“人类的精神不靠信仰的照耀的帮助而能够自然达到一系列真理”。



六.启蒙与中国问题



启蒙思想、启蒙时代历史的内容和脉络是简单的、清楚的,然而,由于当代中文世界对于启蒙究竟指的是什么有很多所特有的误会和曲解,因此值得我们根据中文世界的情况做更进一步的具体的辨析,尽管有些论述看来有些重复。



首先,在这个多元问题,多元文化各自有其独特的规范已经成为常识了的时代,我们还是要再次强调指出的是,启蒙是西方文化所特有的现象。这也就是笔者在此前强调的,启蒙是源自亚伯拉罕所产生的宗教文化传统统治社会所造成的一个特殊的反弹与解放现象。对这一点的具体认识,我们还会在第四点中对比中国的情况作进一步的展开。



其次,笔者要再次进一步再次强调,“启蒙”所特的具体内容,经验主义的方法,自由主义的精神决定了费希特、谢林、黑格尔和马克思们不是“启蒙”的继承者。因为他们一不是英国经验思想,自由主义的继承人,二不是法国启蒙思想的继承人,三不是康德的继承人。这些人的思想倾向充其量只是德国传统的,崇拜秩序、崇拜权力的思想文化的继承人。如果用中性的语言,说他们是保守的基督教文化的继承人,我想是中肯的,他们也不会反对。但是,由此却也可以进一步说,他们不是现代人权、自由,及这一切所带来的开拓民主制度的继承人。



对此,在一直认为自己是启蒙思想的继承者的当代思想家波普看来,启蒙主义上述的特点还决定,德国的浪漫主义天生就是启蒙的敌人。在这种意义上我们更可以进一步明确地说,马克思主义,究其思想的根源是和启蒙思想相对抗的。



第三,启蒙与政治的关系:启蒙的对象之所以是心智,是因为欧洲社会是一个源于亚伯拉罕的宗教文化社会,也可以说教会文化社会,因此这个社会不是一个世俗的国家统治,而是一个充满宗教实质内容和形式的社会。它让我们看到,只有那种建立在二元论基础上的宗教的世俗专制,才会把专制一直贯彻到心智。为此,康德才会强调,首要的是摆脱未成年——必须监护引导才能运用自己的理解力;最恶劣、最丢脸的也是这种情况;而没有把国家制度等政治问题放在首位。

启蒙反对的不是世俗专制,也就是说,启蒙反对的不是中国人所说的“封建专制”。相反,这个时期的大多数思想家甚至和王室站在一起,直接质疑基督教会的“君权神授说”。对此,人们可以在康德的文章中直接读到对于开明君主的赞扬。就是在这个基础上,一些启蒙思想家,如伏尔泰进一步倡导在上帝面前的自由、平等。

这里我们还可以进一步肯定说的是,发生于十七世纪初期后的启蒙运动,以及由此产生启蒙思想和“民主”没有直接的关系!因为一些启蒙代表人物,如伏尔泰,甚至还是反民主的。梯利在《西方哲学史》中说,“尽管他有自由主义的思想,他却不拥护民主,对下层社会的自治能力缺乏信心。他说,‘必然会有无知的暴徒,一旦他们开始争议,则一切归于失败。’这个理性的时代,不是要把‘仆从、补鞋匠和女佣’包括在他所祝福的范围以内。”

为此,把启蒙说成是“反专制”、“反封建”、“科学和民主”,充其量是一种瞎子摸象式的认识。



第四,启蒙与文化及中国传统社会问题

人类的历史告诉我们,人的追求、解答的不同生成了多元文化。每种文化传统,每个社会有自己的生活方式,迫切问题,所以历史发展也是多元的,而非一元的。既然在我们在前述已经说过,启蒙是在一种独特的宗教文化下产生的一个历史性、社会性的思想运动,启蒙运动与文化传统紧密相连,那么显然产生启蒙运动的冲动不是普遍性的,启蒙运动也不是普遍性的。一百年前的中国社会的动向典型地反证了这个问题。

一百年前的中国社会面临的不是十七世纪法国思想家们所面临的宗教黑暗统治、腐败,康德所面临的那种离开上帝就无法自立,没有自由的心智不成熟,而是东西方的冲突:商业的、政治的、文化的。西方用船坚炮利让中国整个社会感到震撼和危机。因此,当时讨论的问题是如何富国强兵问题,文化冲突问题,中西学体用问题,如何现代化问题。

有一种说法,说五四后中国之所以没有进行启蒙是因为“救亡压倒启蒙”。这是个未经思索的提法。因为一百年前的中国并没有产生西方社会那种教会的禁锢和思想的桎梏,中国虽然有世俗的“权力”专制,甚至曾经有过文字狱,但那是一种非常具体的禁忌,而非普遍的从认识论开始到思想精神上彻底的禁锢,即那种在思想上形成教条,在行动上建立教规,在社会中确立等级,并且所有一切都僵硬到神圣不可侵犯。在中国传统社会,无论是个人,还是社团、家庭都有自己的自由,有那种西方所常说的可以躲避的“壁龛”(Nixche)空间,甚至流动的可能和空间。

既然 “启蒙”是从宗教的桎梏下,二元论的思想愚昧下解放出来、“弄清楚”,中国文化传统没有这种全面的身心桎梏,何来启蒙的冲动?

历史的事实也的确如此,中国社会不只是在三十年代,甚至五四之前,面临的问题和冲动就是“家国”的安危问题,而根本没有启蒙的冲动。

对此,欧洲的启蒙思想家对于中国文化传统的态度也从另外一方面说明了这个问题。十六世纪末期后前往中国传教的天主教耶稣会传教士用书信向西方介绍了“世俗”而富裕的中国,即当时正处于明朝晚期的中国社会。非宗教性的中国式的伦理学,孔孟之道立刻就引起了伏尔泰等启蒙学者的极大兴趣。

为此,对比东西方的思想发展史,我们可以从另外一个角度再次看到,“启蒙”无论其产生的历史社会情况,思想文化原因,都有着非常特定的内容和形式。而这个内容和形式就是源于由亚伯拉罕产生的宗教传统。它的特点是二元思想基础,一元真理观,教会式的社会结构,无处不在的宗教社会文化。由此产生的启蒙所表现的思想性、社会性、历史性的反弹和发展都具有非常特定的特点。它和东方文化是遥远的。甚至可以说是风马牛不相及的。



第五启蒙与当代中国大陆社会问题。

一九四九年后的中国大陆发生了共产党所说的翻天覆地的变化。共产党对于中国大陆的改变是彻底的——完全意识形态化,片面的全盘西化。共产党,无论精神思想还是组织结构都是西方基督教文化及教会组织的世俗翻版。审查这一时期的历史,人们不难发现,到五十年代末期,二元论的思想基础有了,一元论的真理观、意识形态有了,经院哲学建立了,教会式的国家结构健全了,宗教审判所设立了,所有中世纪欧洲社会具有的一切都已经在中国社会建立,并且实施。所谓一九四九年的新社会实际上是回到了五六百年前的欧洲社会。所不同的是上帝不是神,而是人,在人间代上帝行使职能的不是教会、牧师,而是党和各级干部。中国传统社会的价值、文化精神,家庭社会结构都遭到了彻底的毁灭。

如果做一个案例对比的经验研究,人们就会发现,共产党把中国不折不扣变成了中世纪的欧洲,几乎所有的内容都可以对应。

共产党的完全意识形态化是一种彻底的世俗宗教化,欧洲社会那种无处不在的宗教文化的翻版。只有到这个时期,或者更为准确地说到五十年代末期,五千年的中国社会第一次出现所有康德所说的那些必须砸碎,必须启蒙的条件。这就是六六年中国大陆能够发生人类历史上最黑暗的所谓“无产阶级文化大革命”,煽动起亿万红卫兵狂热的根本原因。那是一次世俗的十字军东征,世俗的异教徒屠杀,可以肆无忌惮地迫害阶级敌人。

因为思想、信仰可以肆意残杀另一个族群,这在中国历史上从来没有出现过,它是和推崇仁、义、道、德,四海之内皆兄弟的中国传统截然对立的。

可以说,从六十年代初期开始,对于其后的几代人,具有五千年文明的中国社会第一次面临十七世纪启蒙思想家所面临的问题,启蒙问题。中国社会面临的问题已经绝对不只是政治问题,专制问题,而是康德所说的“最严重的”心智问题,最恶劣的精神未成年状态。。



七.结语



自然科学的研究常常使人看到,对于很多现象的解释都涉及很深刻的基础问题。实际上社会科学的很多问题也是如此。对启蒙问题的认识和解析能够使我们对很多难以解释的历史现象得到简单的解释。例如关于启蒙和中国文化传统的关系问题,对于全盘西化的人很难理解为什么伏尔泰等早期启蒙思想家非常推崇中国的孔孟等思想家,如果你了解了“启蒙是什么”,你就会很容易地理解他们为什么推崇孔孟。

为此,我们就能够很容易地看到,曾经有人提出“救亡压倒启蒙”,这一提法之不着边际不只是因为提出者缺乏启蒙的冲动,对启蒙的理解,而且因为那些提出这个观点的人本身就是曾经参与建立经院哲学的思想桎梏,迫害别人的人。他们没有,或者说也没有能力对于自己所使用的愚昧民众的完全意识形态化思想,一元主义的真理观提出质疑,否定自己。中国社会正是由于有了这批经院哲学家们的助纣为虐才真正有了启蒙的迫切需要。

为此我们也能够看到,把启蒙归结为“科学和民主”,不仅具有同样的问题,而且从根本是一种典型的瞎子摸象。因为它继续想把启蒙作为了一种具体的药方,一种教条,而不是反抗专制对于心智桎梏的追求自由的冲动与经验理性的追求。

至于给中共领导人启蒙则更是对启蒙的一种荒谬的南辕北辙式的嘲弄。



然而,有了中世纪教会式的全面黑暗的统治和控制,就必然会有类似的反弹,笔者自身走向反抗专制的道路和上述两种倾向形成了一种对比,一种对启蒙时代的思想发展的验证。

今天在重新解答启蒙是什么的时候,这个经历让我更加清楚看到,为什么七十年代初期,笔者作为一个中学毕业生会在自学中能走向经验主义,走向洛克和英国哲学。正是因为那个时期,那个思想环境有了中世纪后启蒙所具有的一切条件,所以,笔者在七五年前后和启蒙主义的前辈一样明确地确立启蒙问题首先是认识论问题,心智问题,确立中国社会最大的问题是共产党及其培植建立的知识界问题。

能够在黑暗中再次找到法国启蒙思想,找到康德的道路,笔者这个思想历程也再次说明当代中国传统已经被彻底毁灭,西方的极权主义全面统治了中国。



历史是相似的,人类追求自由,追求美好的冲动是同样的,同样的中世纪的黑暗,产生同样的启蒙冲动,而同样的冲动——启蒙以来的历史则告诉我们,自由是不可阻挡的。人运用自己的智力的要求是不会被彻底毁灭的。

启蒙究竟是什么?启蒙就是要解放人们的心智,用自己的理性自由地思索和追求!要做到这一切,先来审查你自己是否有自己独立的灵魂,是否在未成年状态,你是否还有辨别事物的能力。



2011-11-24德国埃森初稿

德国某位作者在德国的一个Facebook上对仲维光评述刘晓波

http://zhongweiguang.blogspot.com/2012/07/facebook.html?m=1

当代新闻史上最无耻卑鄙的一个伪造新闻案例

http://zhongweiguang.blogspot.com/2017/10/blog-post_2.html?m=1

自由亚洲电台中文部主任冯晓明究竟在为谁工作?

http://news.boxun.com/news/gb/pubvp/2017/10/201710031753.shtml#.WdN1VL56aih.google_plusone_share

极权主义的两副面孔:俄国共产党和德国纳粹

http://zhongweiguang.blogspot.com/2017/11/blog-post_1.html?m=1

再爆冯晓明对有关维吾尔人报道的封杀及编辑手段

http://zhongweiguang.blogspot.com/2017/11/blog-post.html?spref=fb&m=1

开毒花结毒果的马克思主义

http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2017/12/04/a1353585.html

仲维光:冯晓明为什么千方百计封杀有关台湾问题的采访报道

http://www.aboluowang.com/2017/1211/1038363.html?utm_campaign=shareaholic&utm_medium=facebook&utm_source=socialnetwork

如何评价和期待习近平等新领导——谈九评的启示

http://zhongweiguang.blogspot.com/2012/12/blog-post_31.html?m=1

悼念吴大猷先生辞世十八周年

http://zhongweiguang.blogspot.com/2018/03/blog-post.html?m=1

谈尼采、叔本华及爱因斯坦思想

http://zhongweiguang.blogspot.com/2018/03/blog-post_14.html?m=1

仲维光:当代“中文诗歌”受到了谁的诅咒及败坏?

http://www.aboluowang.com/2018/0319/1086706.html?utm_campaign=shareaholic&utm_medium=google_plus&utm_source=socialnetwork

談閱讀康德及啟蒙和認識論問題

http://www.epochtimes.com/b5/18/4/3/n10274941.htm

繞不過去的反叛、對抗和反省

http://www.epochtimes.com/b5/18/6/1/n10445879.htm

六四及当代中国知识界的盲点 ——对六四与当代中国问题的再思索

http://zhongweiguang.blogspot.com/2013/06/blog-post.html?m=1

再谈党文化毒雾中的八九六四问题

http://zhongweiguang.blogspot.com/2018/06/blog-post.html?m=1

还学文: 种族主义 (三)

种族主义,启蒙学者如是说—“科学”种族主义(三)


种族主义也是近代欧洲人的建树。如果说人种划分是对既存的人类外部特征多样性的一种发现,那么假借人种划分的种族主义则是一种发明—无中生有,典型的一种意识形态建构。


种族主义在那个时代说些什么呢?不妨直接听一听启蒙大师:


摘要“启蒙是什么?”一文作者、著名德国哲学家康德:“白种人最优秀,黄种印度人才能不高,黑人更差,最底层的是美洲土著”, 1802年哥尼斯堡自然地理课上,他这方面的言论更多、更详尽。

摘要被誉为法兰西思想之父的伏尔泰:“黑人是一个跟我们完全不同的人种,可以说,他们的智力并非简单地跟我们不同,而是远远低于我们”(见“不同民族的精神与习俗”/Essai sur les mœurs et l'esprit des nations,1755)。


如此直白出于启蒙思想家之口,今天听来不可思议。而类似的表达在欧洲启蒙时代不止于这两人,那是这个启蒙文化内在的矛盾。宣称人人自由,而自由不及黑奴;主张人人平等,而平等不及等而下之的种族,或自由平等博爱不及所有人,或享有自由平等博爱的人类不出欧洲白种人。这样就不难理解,启蒙时代之后欧洲或欧美白人社会长足而持续的社会进步,与一二百年来他们对“落后”民族心安理得的奴役和殖民能够长期并存。对启蒙大师康德、伏尔泰这种言论震惊,是少见多怪了。


这样一种种族歧视深植于欧洲文化,不但几百年前康德伏尔泰、直到上世纪初智者如爱因斯坦也未能免。上述旅行日记中爱因斯坦对日本人往往赞许有加,不时还是会突兀地冒出人种改良的话—不自觉的却非无害的闪念。

还学文: 种族主义 (二)


启蒙时代的人种概念—“科学”种族主义(二)


人种概念出现于启蒙时代,是欧洲人的建树,窄义上作为对不同人种分布的发现以及直观的描述。其时正值欧洲向外扩张,欧洲人因此面临外于他们的世界、人种和文化。欧洲人如何面对这种发现呢?


1666年,荷兰莱顿大学教授乔治乌斯•霍尼乌斯(Georgius Hornius)援引圣经传说的人类始祖挪亚提出,他的三个儿子雅弗、闪与含各为白种人,黄种人和黑人的祖先。不到20年后1684年,法国医生和探险家弗朗索瓦•伯尼尔(François Bernier)依人的肤色身材和脸型等外部特征,将人类划分为发展程度不一、价值各异的不同人种。18世纪瑞典博物学家卡尔•冯•林奈(Carl von Linné)以地理分布划分欧美亚非四个不同人种并配合以不同的精神与体征—例如欧洲白人精神乐观身体健壮,非洲黑人精神迟钝身体松懈,这种划分又被溯源到古希腊哲学—宇宙生成于水火空气和泥土四种元素。与人种划分并生的种族主义意识形态,具有强烈的欧洲文化或者说欧洲文化中心色彩。


西方的人种划分不限于其外部生理特征,同时赋予它们不同的社会文化定位。被誉为种族观念之父的法国作家和外交家孔德(Joseph Arthur Comte de Gobineau) “论人种之差异”(Essay on the Inequality of the Human Races)一文中称“文明皆出白种人”,断言“没有此一人种则不可能有文明”;鼓吹所谓“欧洲雅利安人种”为人类发展的巅峰,警告混血将使白种人优越性流失而导致文明没落,主张一种文化必须为保持其血统纯洁性而战。其后纳粹种族灭绝意识形态元素,皆备于此了。

还学文:种族主义(一)

"科学”种族主义(一)


科学社会主义这个词大陆出身的人多耳熟能详,也知道那不外马列主义意识形态,“科学”者,堂皇的装点而已。


“科学”种族主义则听来刺耳了,人们不禁疑问,是科学会如此丑恶还是种族主义竟然严肃科学?西方种族主义确以似科学的面目出生,作为一种伪科学意识形态至今仍盘桓于世。近来一段时间,西语媒体有关这个题目的报导一下子多起来。


“科学种族主义”话题此刻正当其时,还因为刚好碰上爱因斯坦1920年代旅行日记(《The Travel Diaries of Albert Einstein》)出版,披露出他访日前后一些显然甚至极端的种族主义。即使不仅是那个时代人类最卓越的头脑,也未能摆脱那个社会顽固又鄙俗的白人中心白人至上的种族偏见。


佛教主张悲智双修,讲开智慧去无明而能慈悲。爱因斯坦智慧—不仅物理学上而且面对许多社会政治问题,为什么他仍陷入种族主义的窠臼?此前我一直坚信,理性可以让人摆脱愚昧克制傲慢。今天,这个坚定的信仰在伟人爱因斯坦那里刚性折损。十分沮丧!

还学文:种族主义 (四)

https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=1750099211693867&id=100000814165554

川普坐邱吉爾的椅子拍照 全英國都坐不住了

仲维光:川普坐邱吉爾的椅子拍照 全英國都坐不住了


白宮發言人桑德斯發到推特上的照片,川普正裝模作樣地坐在英國知名二戰時期首相邱吉爾的椅子上。(圖/莎拉.桑德斯推特)對此,報刊網民的評論是:


「他完全不尊重議會民主的傳統,我是一位加拿大人,覺得川普很噁心。他根本不懂議會民主與其他各種民主的意義。」

「他完全不懂我們(英國)的民主,因為他根本不讀書。」

「他也不懂美國的民主。──難堪的美國人留。」

「蠢蛋一個。」

「真慘!他唯一可以跟政治家沾上邊的就是坐在邱吉爾的椅子上裝模作樣。川普這次訪問成果只有讓英國的盟國難堪,讓英國難堪,還有拍了這張照片。」

「邱吉爾是真正的天才,有難以想像的勇氣,非常有幽默感。川普是個膽小的白痴,完全不懂幽默。我剛看完威廉.曼徹斯特的邱吉爾三部曲,現在看著川普坐邱吉爾的椅子,覺得特別噁心。」



关于东西文化的不同感觉

http://zhongweiguang.blogspot.com/2018/07/blog-post_29.html?m=1

还学文:马克斯·韦伯的“资本主义精神”

http://www.epochtimes.com/gb/18/7/30/n10602026.htm

谈如何学习及认识西方学术流派

https://zhongweiguang.blogspot.com/2018/06/blog-post_29.html?spref=fb&m=1

悼念當代翻譯大師馬元德教授

http://www.epochtimes.com/b5/14/8/10/n4221372.htm

从中文对法国自由主义思想家阿隆著述的翻译谈起

http://zhongweiguang.blogspot.com/2015/11/blog-post_19.html?m=1

谈对川普、班农及冷战问题的看法

http://zhongweiguang.blogspot.com/2018/02/blog-post_12.html?m=1

仲维光’Blog

http://zhongweiguang.blogspot.com/?m=1

二十世纪的左派思想、学生运动和德国传统哲学(中)

http://zhongweiguang.blogspot.com/2017/04/blog-post_13.html?spref=fb&m=1

兩人的人格特質也南轅北轍

他們兩人分別是當前「民粹主義」和「自由主義」的兩大象徵與代表。在全球極右民粹主義興起之際,自由主義的梅克爾已儼然成為為中流砥柱。

東德牧師之女出身的梅克爾主張對難民採取開放門戶政策,強調「每個難民都有權利重建自己的生活」;紐約房地產大亨出身的川普,堅持被收留的難民「享有的是特權不是權利」。梅克爾深信全球貿易合作的互利互惠;川普主張「美國優先」的保護主義。

不僅政治主張迥異,兩人的人格特質也南轅北轍。川普誇張、浮燥、跋扈;梅克爾內斂、務實、圓融。川普死不認錯,鐵齒善辯( 如果不是狡辯),反對者皆為敵人;梅克爾沈穩,面對反對聲浪輿論和民意,懂得轉彎。



写在贝多芬逝世190周年日的话

写在贝多芬逝世190周年日的话


1.

西德意志电台三台每周日中午一点开始的丹尼埃尔•篌泊(Daniel Hope)的古典音乐介绍节目,“篌泊心中的音乐”,电台的节目介绍说,他介绍了国际社会音乐生活中的音乐家、演奏家的个性特点。虽然无论语言上还是从内容上我不能够完全听懂,但是它已经成为了我周日生活的一道美食。两小时的节目总要听几个说法、听几十分钟,虽然只是听个大概:听个主题、听几个旋律,听几重音乐家的特色,但是却一定要听。不听就觉得缺了点什么。缺了点什么?细想最重要的还有,篌泊的声音及他的语言的节奏、韵律根本就也是一首乐曲。听到他的声音,你就觉得空中弥漫着旋律和乐思。

我这样称赞篌泊绝不为过。这位已经升起在国际乐坛上空的小提琴家,由于母亲是小提琴大师梅纽因的秘书,因此从五岁时就生活在梅纽因身边。当然生活在谁的旁边,甚至是谁的儿子都不能够说明你能够有感觉、有修养。可篌泊是天生的音乐家,天生有音乐家的感觉,所以他生活在梅纽因身边,可说是天作之合。

今天,三月二十六日,又是周日,打开音响听到的是,今天是贝多芬逝世日(1770年12月16日-1827年3月26日),一百九十年前的今天贝多芬去世。打开音响的时候,正听到篌泊浓郁的语音走出:贝多芬虽然去世,可他每天依然在每个人的身旁,每天都在和你对话。

这真的是不假。贝多芬的音乐,一百九十年以来在世界的每一个角落,在每一缕空气中……真可谓无处不在。一个人,可以凭他的精神、艺术、音符充斥在人的社会的每一处。这是一个奇迹。这说明“精神”、“思想”,才是人类最独特的地方。而这就再次印证了我们中国先贤的教导:文章千古事。曾经有多少亿生命走过人世,可留下来的只有这可数的一些人。

如同对于这一百九十年来每个具有强烈最有精神和个性的人一样,贝多芬对我的影响当然首先是个性,对命运的反抗。这尤其是在我正在成长的那个年代,六十年代末、七十年代初期。我的反叛、我的追求,我的个性让我开始向整个社会,向我的家庭,向我自己挑战。而贝多芬对我的影响,几乎逐字逐句地通过傅雷翻译贝多芬传的序展现出来。我不止一次地抄写过傅雷的序,几乎能够逐字逐句地能够背诵下来,那些语句的节奏和韵律在那个年代渗透到我的血液中,一直到今天。这大约就是滥漫时代及其思想、意念,在一个人成长过程中的声音。它如海啸、也如波涛。它化在贝多芬的音符中,也化在傅雷的语言中。

“唯有真实的苦难,才能驱除浪漫底克的幻想的苦难;唯有看到克服苦难的壮烈的悲剧,才能够帮助我们承担残酷的命运;唯有抱着“我不入地狱谁入地狱”的精神才能挽救一个萎靡而自私的民族:这是我十五年前初次读到本书时所得的教训。

不经过战斗的舍弃是虚伪的,不经劫难磨炼的超脱是轻佻的,逃避现实的明哲是卑怯的;中庸,苟且,小智小慧,是我们的致命伤:这是我十五年来与日俱增的信念。而这一切都由于贝多芬的启示。

……现在阴霾遮蔽了整个天空,我们比任何时都更需要精神的支持,比任何时都更需要坚忍、奋斗、敢于向神明挑战的大勇主义。现在,当初生的音乐界只知训练手的技巧,而忘记培养心灵的神圣工作的时候,这部《贝多芬传》对读者该有更深刻的意义。

此外,我还有个人的理由。医治我青年时世纪病的是贝多芬,扶植我在人生中的战斗意志的是贝多芬,在我灵智的成长中给我大影响的是贝多芬,多少次的颠扑曾由他搀扶,多少的创伤曾由他抚慰,--且不说引我进音乐王国的这件次要的恩泽。除了把我所受的恩泽转赠给比我年青的一代之外,我不知道还有甚么方法可以偿还我对贝多芬,和对他伟大的传记家罗曼•罗兰所负的债务。表示感激的最好的方式,是施予。”(见傅雷《贝多芬传》序言)

现在时光过去了五十年,在贝多芬离世一百九十周年的日子,我满怀感激,也可以无愧地说,我当年背诵的傅雷的词句,伴我一生的贝多芬的旋律,在这一切笼罩下,我一步一个脚印地按照大师们、前辈们理想主义的追求的道路走了下来。

在第一百九十个三月二十六号,我已经可以说,我履行了我当年的誓言,对贝多芬的爱,对傅雷的尊敬,我没有欺骗这些前辈,虚伪地度过一生。从我觉悟的一九六九年夏季开始,我无论在任何方面都没有再认同,再向共产党及那个知识界低过一次头,写下一行正面评价那个党的字。我已经在前辈的引导下为后代写下了一个人,一个不向黑暗屈服的人,在共产党极权主义统治下的孤独的奋斗史。


(为赶在26号发出,暂时草草于此,后会继续补充及修改。附件为四十年前的手抄傅雷序)

致命的列宁

十月革命一声炮,送来了马列主义,结果俄罗斯人民不想泡了,却留下全球几个孤独的炮友还在自慰……


https://plus.google.com/+XiLanZhangWilhelm/posts/dYvBCwmvEpS

愚人节的响鞭 ——再谈马克思问题

https://plus.google.com/+XiLanZhangWilhelm/posts/SdvcUHAoSrK

Wednesday, 15 August 2018

“犹太人都不要的马克思”

https://plus.google.com/+XiLanZhangWilhelm/posts/frhfNjYVD6N

推荐阅读俄国革命百年反思专辑《致命的利宁》

http://zhongweiguang.blogspot.com/2017/03/blog-post_31.html?spref=fb&m=1

为什么唯物主义对社会和个人是毁灭性的(上)

http://zhongweiguang.blogspot.com/2012/05/blog-post_19.html?spref=fb&m=1

仲维光:德国极权主义研究大师布拉赫及其二十世纪研究(一)

http://www.ntdtv.com/xtr/gb/2017/09/06/a1341209.html

仲維光:德國極權主義研究大師布拉赫及其二十世紀研究(二)

http://www.ntdtv.com/xtr/b5/2017/09/07/a1341207.html

仲維光:德國極權主義研究大師布拉赫及其二十世紀研究(三)

http://www.ntdtv.com/xtr/b5/2017/09/08/a1341530.html

张威廉:李洋洁案一审结果及审判过程具教科书般意义

07.08.2017 
Voice Link:

Text:

案发一年,历经八个多月审判的李洋洁被暴力强奸谋杀案,八月四号一审宣判。究竟如何看待这个一审结果? 

去年五月十一号在德国德绍地区发生的,中国女留学生李洋洁被暴力强奸谋杀案,历经八个多月的审判,八月四号法庭宣布了一审判决,男犯被判终身监禁,女犯则以青少年法判处了五年半的徒刑。同时还判处他们对死难者家属赔偿六万欧元。这个历时十五个月案件的侦讯和审判吸引了海内外华人世界的关注,究竟如何看待这个一审结果,记者采访了张威廉女士。

旅德女企业家,学者张威廉女士,她的先生是德国警政界的高级研究人员,因此案发后,张威廉女士一直密切关注该案的审判,并且曾多次呼吁华人社会关注此案的发展,了解和维护自己在西方法治社会下所具有的权益。对于一审判决,张威廉女士说,“我认为这次审判基本上是公正的。但对主犯,15年后他36岁,重犯的可能性非常大,我同意李洋洁父母律师的诉请,把终身监禁十五年内不得减刑与假释,改为终身监禁,不具有任何减刑与假释及大赦的可能性,法律称为‘安全羁押’。旁听的德国民众基本上也都同意这个诉求。”

张威廉女士认为,能够得到这样的一审结果非常不容易。对此她说,“从对这8个多月,36次开庭的情况来看,能达到这样的公正程度,很关键的是李洋洁的父母也是警政人员,诉请非常专业化,并且他们请到了一位非常有正义感,极为能干的律师佩茨訥。”

她还特别强调说,“德国民众,特别是德国媒体的关注与监督,尤其是后期,让整个案情的审理向正义方向,而不是向私人的人情方向偏离非常关键。在这方面,中国留学生的公开作证,及在德国社会举办各类活动,发挥了非常积极的作用。”

张威廉女士认为,整个案件及审判简直就是一部活生生的,令人震撼的好莱坞大片,其中包括罪犯的暴虐、性幻想,法制社会的暗角,聪明的律师,善良的少女,民众的正义。“这是一个在法治社会、公民社会非常典型的,甚至可以说是教科书式的审判案例。它可以告诉中国人:

第一法律至上,高于任何个人和政党,这是最根本的能够公正的基础。

第二在有了法律保障后,在这个案件中你可以看到被害人家属的诉请;被害人律师的清楚、敏感的观察和反应的作用;也可以看到社会和媒体的监督,即气氛对案件审理的走向起了重要作用。

这几点在这个案子的一年多的发展中不仅典型,而且很具有戏剧性。”

(特约记者:天溢 / 责编:寇天力  网编:郭度)

张威廉呼吁留学生及媒体关注李洋洁案

RFA 08.02.2017 

Voice Link:
https://www.rfa.org/mandarin/yataibaodao/junshiwaijiao/gr-02082017103445.html?searchterm:utf8:ustring=%E5%BC%A0%E5%A8%81%E5%BB%89

Text:

张威廉女士认为李洋洁案的发展及走向依然还很难说会如何。

去年五月十一号,留学德国东部地区的中国女留学生李洋洁,在毕业前夕惨遭一对德国年轻情侣暴力强奸谋杀。这个案件震动了在德国的中国留学生及侨界。案发后,这对德国嫌犯已经被逮捕并且进入审判。据此前的报道说,审判结果将会在三月份公布。

旅居德国将近三十年的张威廉女士,她的先生是德国警界的高阶学者,她一直非常关注这个案子的发展情况。关于这个案件的审判,她告诫关心的人说,不要以为只会有一种结果。为此,记者采访了她。

关于此案的调查审理,她对记者说,现在,我们已经看到的很多人为的陷阱。“开始时就发生可能导致宣判后无效的宣誓问题和程序问题。起诉的首席检察官开始时就定调,没有证据证明被告父母参与掩盖,并且散布男嫌犯的所谓三人性行为的说法。法官也拒绝回应律师对此有关的这个提问。警察5月13日就发现古董店装有监控摄像机,但是18日才查问,十二天后才查阅周围地区的监视录像。虽然13日就知道前楼住是有前科的男嫌犯,但是到23日才调查他。李洋洁父母要求彻底调查手机记录,包括恢复被删除的资料,但是至今没有听到进一步消息。被告的律师很可能借助二十一岁的被告情侣还没有完全成年来减轻被告的刑期。”

为此对于这个案件的现状及发展,她说,“上周的审判据报道,警察部门已经承认了在调查中的一些错误,男嫌犯的继父也已经被停职。此外也揭示了男嫌犯的其它一些反常的暴力及性行为。这个案件的审理已经进入关键性的阶段。李洋洁父母的律师曾经公开说,这个案子有太多的地方政治因素在内,要想能够得到公正的判决,还有很多的艰苦的工作要做。现在,我觉得在当地媒体及民众的关注下,中国留学生的关注下,审判的发展方向还是积极的。”

张威廉女士最后强调说,在有法可依的情况下,人们仍然需要自己努力,来维护自己受到公正对待。所以,她希望有更多的中国留学生及媒体出来公开关注这个案子的发展。

 

(特约记者:天溢 / 编辑:)




德国又一位伟大的政治人物根舍去世

RFA: 04.01.2016

Voice Link:


Text:
三月三十一号,德国又一位伟大的政治人物根舍去世。这个影响了欧洲一个时代的人物实际上也影响到很多中国人。旅德女企业家张威廉女士深情高度评价了根舍。

三月三十一号,星期四,照耀最近半个世纪人类星空的德国又一位政治人物根舍陨落。

生于一九二七年,八十九岁的根舍从一九七四年开始到一九九二年担任德国的外交部长,他亲自参与了两德统一,以及在这期间几乎所有的国际重大事件,对德国及国际政治的发展走向产生了巨大的,不可磨灭的影响,尤其是两德统一,柏林墙的崩溃。根舍的影响,可说是遍及欧洲每个家庭、每个人、每一个角落,因此根舍的去世在德国社会引起深切的震动和悲痛。

关于根舍对于在德国的华人的影响,记者采访了从八十年代开始参与中德贸易技术交流,后自己在汉诺威建立了公司的张威廉女士。对于根舍的去世,她首先对记者说,“当我听到根舍先生去世的消息,作为FDP的好朋友, 我马上与FDP党魁办公室联系,表示哀悼,特别向根舍先生亲自培养的现任党魁林德讷(Lindner)表示支持他继续FDP、根舍的事业。

我于八九年九月辞国来到德国,亲自看到此前的中国和此后的德国的变化,看到每天在电视和媒体上出现的根舍先生的作用和贡献。二十多年来几乎每个事件都有根舍的身影,和他的看法,所以今天在悼念根舍先生去世之际,感慨万分。”

关于根舍,作为一个企业家,也作为中国侨民,张威廉女士深切地感到根舍先生曾经产生的影响。对此她说,“很多人说德国自由民主党是中产阶级,中小企业的党,但是我觉得根舍坚持的是自由和人权价值,所以可以说是德国人、欧洲人,每个和他有关的人的守护神。对此,东德和东欧人在八九年前能够深切地感到这点;西德人、欧盟人则始终能够感到这点;对此,企业家、艺术家、学者,在德国的外国人、难民也同样都能够感到这点。就在这次难民危机中,根舍出来讲,他自己也是东德的难民,所以非常理解难民。” 

为此,张维廉女士对根舍的去世表示了极为深切地悼念。她说,“根舍坚持了价值,所以在他的外交活动中,政治生活中,他有让步和策略,却绝对不是出卖、损害别人、别国利益的机会主义。我们看到的是他用机智和智慧改变了世界。所以我感到悲哀的同时更深切地感到,在国际政治界中国人最需要的是根舍这样的政治家朋友。”

(特约记者:天溢)

张威廉:第六十八届法兰克福书展令人欣慰也让人遗憾

RFA 21.10.2016

Voice Link:

Text:

一年一度的世界上最大的书展,法兰克福书展开幕。张威廉女士认为,它显示出版界对于华人、中国与世界的关系关注依然没有深入。

世界上最大的书展法兰克福书展,今年是第六十八届,十月十九号到二十三号在法兰克福举行。参加今年书展的有一百多个国家,七千一百个展台,大约四十万个新的出版物,展出面积近二十万平方米。十八号,星期二傍晚五点开幕。由于今年的主宾国是荷兰和比利时的佛兰登地区,因此比利时国王菲利普和荷兰国王威廉-亚历山大出席了开幕典礼。

二十一号,星期五正式对民众开放。旅居德国的张威廉女士一直关注今年的法兰克福书展,为此,关于她对今年法兰克福书展的印象,记者二十一号中午采访了她。关于这届书展,她对记者说,“今年是文化大革命五十周年,我因此非常关注这次书展。这不仅因为我是文革的受害人,而且因为文革和犹太人二战中遭遇到的灾难一样,是整个人类及其文化的一场巨大灾难。但是让我非常遗憾的是在五十周年的时候,出版物所反映出来的情况非常令人失望,几乎完全是被人遗忘。”。

为此,关于中文出版界,张威廉女士说,“台湾推出了民俗生活特色的主题,中国大陆则以孔子学院的名义推出一个豪华的‘中国孩子的书香世界’。我是经历过这种教育的人,不要忘了,中国的‘书香世界’是在党国控制下,在这个世界中,中国儿童的精神走向的不是自由发展。”

张威廉女士说,尽管如此,书展还是有很多令人欣慰的地方,对此她说,“我感到安慰的是,在开幕式上致辞的现任欧盟议会议长德国社民党的舒尔茨,在致辞中特别提到,他全力声援在土耳其监狱中的小说家艾斯里·艾尔段,以及在土耳其监狱受难的所有作家与记者。这表明书展和世界没有忘记一切在监狱中和正在受到专制迫害的作家。此外,德语媒体对于书展的重点报道的题目是,‘民主处于危险’。很多作家、专家在书展上讨论了在恐怖行动,滥杀无辜,散布族群间的恐惧和仇恨、以及民粹主义威胁下的世界。”

为此,张威廉女士最后对记者说,今年法兰克福书展和平奖授予致力于反对仇恨,制造族群对立的德国的女文字工作者(Publicist)埃姆克,这也说明国际社会主流出版界在精神领域对于难民问题、族群问题和反人类罪问题的重视。

 

(特约记者:天溢 责编:嘉华)


张威廉:“第四个”的故事是现代社会人道战胜现实的重要案例

RFA 22.09.2016

Voice Link:

张威廉,对到中国举办马克思诞生二百周年展览的性质表示质疑

RFA 05.08.2016
Voice Link:


Text:
二0⃣️一八年是马克思诞生二百周年,德国特里尔市及马克思故居等有关单位计划到中国举办展览。张威廉女士对这个展览究竟是文化交流还是商业交流表示质疑。

二〇一八年五月五号是马克思诞生二百周年。记者获悉,最近马克思故居所在萨尔州特里尔市等有关单位计划在二〇一八年到中国举办马克思诞生二百周年展览。对于计划中展览的性质,它究竟是文化交流还是商业交流,在到德国以前青少年时代深受马克思主义迫害的张维廉女士提出了强烈的质疑。为此,记者采访了张威廉女士。

来自中国杭州的张威廉女士,原名张喜兰,八十年代开始从事中德交流,后来在德国创办了东西桥中国贸易有限公司,现在从夫姓改名为张威廉。关于特里尔和马克思故居,她首先对记者说,“萨尔州不仅是我到德国的第一站,也是我最早在德国生活、工作过的州。八十年年代我带领商务代表团到德国,第一站就必须到特里尔向马克思报到,拜谒马克思故居,然后再谈生意。当时马克思故居可谓门可罗雀,很少有来自世界其它地区的人参观,一直是需要补贴维护的地方。但是没想到三十年后,中国的游客不仅救了马克思故居,而且马克思故居也成为了特里尔和萨尔州到中国开辟商业机会的工具。”

对于二〇一八年德国有关部门的展览计划,她介绍说,“二零一八年五月五号是马克思诞生二百周年,届时马克思故居及特里尔市将会利用这个机会举办展览,以吸引游客。为此,当然他们也计划进一步利用这个活动扩大影响。上周,他们宣布,计划二零一八年在中国也能够举办马克思二百周年纪念展览。为此,今年九月特里尔市长Wolfram Leibe将会率领一个代表团到特里尔的友好城市厦门参加那里举办的国际旅游博览会。”

为此,关于马克思故居和马克思,张威廉女士介绍说,“马克思故居是德国社会民主党的党产,他们在一九二八年买下。一九三三年被征收,战后又归还给他们,一九四七年开始对公众展览直到今天。但是社会民主党在一九五九年十一月著名的哥德斯堡纲领中彻底告别了建立在族群灭绝思想基础上的马克思主义理论,告别了马克思,由所谓工人阶级的党转变成为民主社会的社会民主党。现在马克思对他们来说已经是烫手的山芋,弃之不及。”

为此,张威廉女士对于这个计划中的展览提出质疑说。她说,如果是文化交流,那么德国人是否要考虑它的社会影响,它所纪念宣扬的是什么?如果是商业交流,那么它应该去的是博览会。

(特约记者:天溢  责编:嘉华)

汉诺威计算机大展

RFA 

Voice Link:

Text:

一年一次的汉诺威消费电子、信息及通信博览会将在三月十四号开幕。中国的计算机及信息业的发展让德国社会再次关注到,中国人无法彻底享受现代技术为人类带来的一切优越性。 

汉诺威消费电子、信息及通信博览会,一般简称为计算机大展,是世界上最大的计算机及信息技术的博览会。今年的展览将在三月十四号,星期一开幕,到十八号结束。关于今年的博览会,记者采访了在汉诺威的专门从事中德贸易的“东西桥中国贸易有限公司” (East Meets West Chinahandel GmbH)的经理张威廉女士。

张威廉女士来自中国杭州,原名张喜兰,八十年代曾经在很多方面协助过中国浙江省引进欧洲的先进设备生产线的工作,二十四年前她在汉诺威创办了自己的公司。关于今年的大展她对记者介绍说,“二〇一六年汉诺威 Cibet,今年将会有七十个不同国家和地区的参展商,大约会有两千七百六十个单位。瑞士是今年的合作伙伴国,有七十个单位参加。Cibet将不仅在技术交流商业发展商而且在为时下及未来奠定新型国际合作关系和商业模式都有非常根本性的影响。”

关于她所了解的中国的参展情况,张威廉女士介绍说,“中国将有五百五十个个单位参展,占一万平方米,主要大企业有: 华为,中信,阿里巴巴等。其中联合摊位区有十六馆的北京联合展览区,十七馆的深圳联合展览区,还有十七馆的上海联合展览区。中国在展览期间将会举行一些专门的交流会,其中阿里巴巴于三月十五日,下午一点, 在第八馆,题为 ‘中国入门介绍(A Gate Way to China)’。三月十六日,十一点半, 八馆,题为‘城市数字化的探索’(Smart City Exploration and Innovation in China),此外华为与中信也有自己的活动。”

张威廉女士说,这个展览同样让德国媒体和民众不仅关注到商业、技术问题,而且也关注到它对人和社会产生的影响。所以人们对中国的关注和去年一样,是双重的。对此她介绍说,“根据德国媒体报道,‘中国的电子信息行业持续发展,在中国有六亿三千万人上网’。为此中国计算机及网络技术及市场被人们注意的同时,Cebit让人们再次看到,计算机技术为中国民众带来的悖谬,中国人无法和世界其它地区的人一样,完全享用这个发展和技术,他们必须利用伴随它产生的翻墙技术。”


(特约记者:天溢)

谁都不应该忘记和忽视对儿童等弱势群体的人道关怀

RFA 25.12.2015
Voice Link:

Text:

张威廉女士,谁都不应该忘记和忽视对儿童等弱势群体的人道关怀和帮助

2015-12-01
电邮
评论
Share
联合国儿童基金会。(网页截图)
联合国儿童基金会。(网页截图)

联合国儿童基金会德国分会在科隆举办第十三次募捐晚会。为捐助儿童而特别感到科隆参加晚会喜兰•张威廉女士说,每个人具体迈出微小的一步就能够让世界变得美好一些。

联合国儿童基金会(UNICEF),以前翻译成联合国国际儿童紧急救援基金会,是联合国一九四六年成立的专门救助儿童的人道机构。十一月二十七号,星期五,该组织德国分会举办了第十三次募捐晚会。记者在网络上了解到,德籍华人喜兰•张威廉女士为支持这次募捐活动,将从三百公里外的汉诺威特别赶到科隆再次参加该基金会的这次活动。为此,记者在二十七号晚上九点半特别电话采访了正在募捐现场参加活动的张威廉女士。

来自杭州的喜兰•张威廉女士,九二年在德国创建了东西桥中国贸易有限公司(East Meets West Chinahandel GmbH),并且担任经理。对于她正在参加的晚会,她对记者介绍说,“我现在在著名的文化名城科隆参加第十三届联合国国际儿童紧急救援基金会德国分会今天举办的募捐晚会。主办单位是德国商业银行。整个活动在十八点就开始了,现在正在高潮。整个气氛非常热情洋溢、情绪非常高涨。”

关于这次德国分会举办的募捐晚会的具体救助对象,张威廉女士介绍说,“联合国儿童基金会主要关心的是儿童。这次大会主要是两个原因,一个是由于目前的战争造成了无数的叙利亚及邻国受难的儿童。为此基金会分会在叙利亚的邻国有六百五十人在现场工作,为儿童提供水、药品,冬天衣服等。这是他们主要的任务。第二个是今年四月在泥泊尔大地震后,有两百多万儿童无法上学,还有十多万儿童还住在临时帐篷中,所以在这个天气,这个情况下,我们全世界都应该来关注他们。德国在这方面,我的感觉是来自各界的人士都非常热情地关注这些受难的儿童。”

关于她为什么会参加这次活动,张威廉女士最后对记者说,“我比较关心这些慈善活动。联合国儿童基金会的活动我这是第三次参加。还有就是支持癌症研究的项目我也参加了。我的想法就是:如果我们每个人都做一点点小事,我想就会改变世界。”

据记者了解,当晚募捐晚会募集了将近二十万欧元,不久前被右翼刺伤的新当选的科隆市长出席了晚会并且受到热烈欢迎,参加晚会演出的有很多著名的钢琴家和声乐家以及德国现代舞世界冠军等。

(特约记者:天溢)